(一)本次征集活动分为三个阶段。第一阶段为公告发布及资格预审阶段,时长约30天;第二阶段为设计及评审阶段,时长约90天;第三阶段为设计整合阶段,时长约30天。
8.1 This solicitation has three stages. The first stage is for the announcement and pre-qualification, which will last about 30 days; the second stage is for the design and review, which will last about 90 days; the third stage is for the design integration, which will last about 30 days.
(二)资格预审阶段将由评审委员会对报名材料进行资格预审,从中遴选出3个申请人(含联合体)入围。
8.2 In the pre-qualification stage, the evaluation committee will check the application materials, and then determine 3 applicants (including consortia) to be shortlisted.
(三)参加征集活动的应征机构提交的设计成果须满足技术任务书要求,经专家评审委员会确定为有效成果(无效成果将不予评奖及发放奖金)并进行评审后,将评审结果提交主办方,由主办方确定一家应征机构(含联合体)为一等奖,未获得一等奖的两家应征机构(含联合体)为优秀奖。本次征集设置1个一等奖、2个优秀奖,一等奖奖金200万元(含税),优秀奖奖金55万元(含税),获得一等奖的应征机构(联合体)须对其他两家成果优点和专家评审意见进行设计深化整合(整合深度与征集任务书要求相同),直至设计成果通过主办单位评审为止。
8.3 The design results submitted by the applicant agencies must meet the requirements of the technical document. When the results are determined as valid ones by the expert review committee (invalid results will not be awarded), they will be submitted to the organizer. There are one first prize winner (including the consortium) and two excellent prize winners, who will be determined by the organizer. The first prize winner will be awarded 2 million yuan (tax included) as bonus, and each excellent prize winner 550,000 yuan (tax included). The first prize winner has to carry out in-depth integration concerning the advantages of the other two schemes and expert review opinions (the requirements for the integration depth is the same as those of the solicitation document). All the integration results should finally attain approval by the review of organizer.
(四)方案征集过程中发生的一切费用及因设计补偿费而发生的有关税费,由各申请人自行负责。
8.4 All expenses incurred in the process of solicitation and taxes and fees incurred due to design compensation fees shall be borne by the applicants themselves.
(五)本次方案征集要求由报名时明确的主创设计师进行方案汇报,一旦报名成功,则视为接受本条款说明。
8.5 Given the solicitation, the chief designer specified at the time of registration shall make a proposal report. Once the registration is successful, it will be deemed to accept the description of this clause.
(六)申请人(含联合体)需保证所有报名材料真实、合法和有效,并承担相关法律责任。
8.6 Applicants (including consortia) shall ensure that all application materials are true, legal and valid, and bear relevant legal responsibilities.
(七)设计范围现状全景链接:
8.7 link for the full picture of the current situation:
https://720yun.com/t/7avkbhf9p8l?scene_id=96284659
(八)本次征集相关视频链接:
8.8 Link for related videos:
https://www.bilibili.com/video/BV1JV4y1J7fj/?vd_source=23e2089ee45d84f851c7ef6ba57b86c0
九
征集及组织单位
Solicitation and Organization Units
主办单位:重庆两江新区管理委员会
Host:Administrative Committee of Chongqing Liangjiang New Area
承办单位:重庆两江新区规划和自然资源局
Organizers: Bureau of Planning and NaturalResources of Chongqing Liangjiang NewArea
重庆两江新区产业发展集团有限公司
Chongqing Liangjiang New Area IndustrialDevelopment Group Co., Ltd.New Area Ltd.
执行单位/签约主体:重庆高科集团有限公司
Executingunit/contracting body: Chongqing Gaoke Group Co., Ltd.
组织单位:重庆鼎石建筑规划设计有限公司
Organization unit: Chongqing DingshiArchitectural Planning and Design Co., Ltd.
主办单位有权根据疫情管控要求等具体情况调整相关活动日程,拥有本次方案咨询活动的最终解释权,并对参加方案咨询的各应征机构所提交的设计方案及文件拥有无偿使用权和处置权。
The organizer has the right to adjust schedule according to the circumstances such as the epidemic control requirements, has the final interpretation right of this event, and has rights of use and disposal (free of charge) for the design plans (including conceptual proposals) and documents submitted by the applicants .
组织单位负责此次方案征集组织的具体工作,其经主办单位确认发出的相关函件具有与其同等效力。
The organization unit is responsible for the specific work of the organization of this event, and the relevant letter confirmed by the organizer has the same effect.
十
发布公告的媒体
Media for Announcement
1.中国招标网(http://www.cebpubservice.com)
10.1China Bidding Network (http://www.cebpubservice.com)
2.中国采购与招标网(www.chinabidding.cn)
10.2China Procurement and Bidding Network (www.chinabidding.cn)
3.其他媒体(重庆两江新区官网、重庆市城市规划协会公众号、山策公众号、多维公众号)
10.3Others
