为强化光影艺术与公共空间的互动关系,鼓励艺术工作者、高校青年艺术家广泛参与作品创作,本届光影艺术季将秉持开放包容的原则,面向国内外公开征集艺术作品。
To further enhance the urban appeal of Shenzhen,promote the development of the night-time economy,enrich night-time cultural life,create a world-class light and shadow art brand and a city name card as the capital of light and shadow,thereby elevating the urban appeal and international influence of Shenzhen,the Glow Shenzhen 2026 is officially scheduled to take place from December 10,2026(Thursday)to February 21,2027(Sunday).The proposed theme for the art season of this year is"Luminous Convergence".The main venues for the event are set in Houhai Bay Area in Nanshan District(Talent Park-Shenzhen Bay Culture Plaza-Shenzhen Bay Avenue)and the Xiangmi Park in Futian District.
To strengthen the interactive relationship between the art of light and shadow and public spaces,and to encourage artists and young artists from universities to participate extensively in the creation of artworks,the art season of this year will adhere to the principles of openness and inclusiveness,and publicly solicit artworks from both at home and abroad.
配图为往届深圳光影艺术季征集活动获奖作品
“2026深圳光影艺术季”作品公开征集
Open Call for Glow Shenzhen 2026
主办单位:深圳光影艺术季组委会办公室
承办单位:深圳市市容景观事务中心
Hosted:Office of the Organizing Committee of Glow Shenzhen
Organizer:Appearance and Landscape Affairs Center of Shenzhen City
(一)主题:融光汇影
诠释:当光影艺术成为跨越边界的共同语言,城市与世界的融合便由此生动展开,人们在此交汇、彼此映照,以“融光”诠释开放、创新、合作的时代潮流,以“汇影”记录每一次共聚、共创、共享的美好瞬间,向世界展现中国式现代化的深圳样本魅力。
(I)Theme:Luminous Convergence
Interpretation:When the art of light and shadow becomes a common language that transcends boundaries,the integration between the city and the world unfolds vividly.People converge here and reflect upon one another,interpreting the contemporary trends of openness,innovation,and cooperation through the"merging of lights,"and recording every beautiful moment of gathering,co-creating,and sharing through the"gathering of shadows."This showcases the charm of Shenzhen as an example of Chinese modernization to the world.
(二)创作方向
1.科技融合:利用AR、VR、人工智能等前沿科技,为光影艺术注入新的活力。
2.时尚创新:结合深圳的时尚产业,探索光影与时尚元素的结合,展现独特的审美视角。
3.深圳力量:鼓励艺术家与品牌企业跨界创作,通过光影艺术讲述品牌故事,发掘深圳本土品牌基因。
(II)Directions for Creation:
1.Technological Integration.Utilize cutting-edge technologies such as AR,VR,and artificial intelligence to inject new vitality into the art of light and shadow.
2.Innovation in Fashion.Combine with the fashion industry of Shenzhen to explore the integration between light and shadow and elements of fashion,thereby showcasing a unique aesthetic perspective.
3.Power of Shenzhen.Encourage cross-disciplinary creation between artists and brand enterprises,narrate stories of brands through the art of light and shadow,and unearth the genetic traits of local brands in Shenzhen.
(三)落地点位
深圳光影艺术季点位:南山后海湾片区(人才公园-深圳湾文化广场-深圳湾大街)和福田香蜜公园,以及其他公共空间、景区、商圈。
(III)Sites for Installation
Sites for Glow Shenzhen:Houhai Bay Area in Nanshan District(Talent Park-Shenzhen Bay Culture Plaza-Shenzhen Bay Avenue)and Xiangmi Park in Futian District,as well as other public spaces,scenic areas,and commercial districts.
国内外独立艺术家、美术艺术类院校师生,相关艺术设计、照明、时尚、科技等机构、团体、企事业单位。
Independent artists from home and abroad;teachers and students from academies of fine arts and art colleges;and relevant institutions,groups,and enterprises in the fields of art design,lighting,fashion,and technology.
(一)主题创作通道
以“融光汇影”为主题,注重作品的艺术性,公布入选结果后,主办方将与参选人/机构沟通落地事宜,策展单位将以作品采购、展览服务等方式支持入选作品落地,由参选人/机构负责作品的制作与落地。
(二)品牌共创通道
为支持产业发展,鼓励艺术家与企业以“光影艺术×品牌美学”的形式跨界联合创作,艺术家提供创意及艺术表达,企业提供全额或部分赞助,由参选人/机构和企业共同负责作品的制作与落地。
(I)Channel for Thematic Creation
Centered on the theme of"Luminous Convergence,"this channel emphasizes the artistic quality of the works.After the announcement of the selected results,the organizer will communicate with the participating individuals/institutions regarding matters of installation.The curatorial unit will support the installation of the selected works through methods such as artwork procurement and exhibition services,while the participating individuals/institutions shall be responsible for the production and installation of their works.
(II)Channel for Brand Co-creation
To support industrial development and encourage artists and enterprises to engage in cross-disciplinary joint creation in the form of"light and shadow art×brand aesthetics,"artists shall provide creativity and artistic expression,while enterprises shall provide full or partial sponsorship.The participating individuals/institutions and enterprises shall be jointly responsible for the production and installation of the artworks.
(一)参选作品属于光影艺术范畴,表现形式及风格不限(包含但不限于装置、雕塑、投影、媒体立面、沉浸式空间、视觉影像等)。
(二)参选作品需按照艺术场景化的手段在地创作,需保证作品为国内首展或结合深圳在地创作(借展或原作二次创作的作品须备有首创、首展相关说明),承诺不存在著作权、版权、肖像权、名誉权、隐私权等相关法律纠纷。
(三)参选作品需注重艺术性、互动性、创新性、公共性、安全性,并充分考虑光影作品白天的美感以及与人、环境、自然的融合,尽量做到不破坏周边原有基础设施,并适应1个月以上的户外环境展出。
(四)参选作品若为品牌投稿,需兼顾品牌内涵与作品表达,综合考虑商业性与艺术性,确保品牌投稿作品的艺术格调。
(I)The participating artworks must fall within the category of light and shadow art,with no restrictions on forms of expression or styles(including but not limited to installations,sculptures,projections,media facades,immersive spaces,and visual imagery).
(II)The participating artworks must be created on-site according to the methods of artistic scenography.It must be guaranteed that the artworks are exhibited for the first time in China or created in combination with local elements in Shenzhen(for artworks on loan or those involving secondary creation of original works,relevant explanations regarding the original creation and first exhibition must be provided).A commitment must be made that there are no legal disputes related to copyrights,rights of portrait,rights of reputation,rights of privacy,or other relevant legal issues.
(III)The participating artworks must focus on artistic quality,interactivity,innovation,public nature,and safety.Full consideration should be given to the aesthetic appeal of the light and shadow artworks during the day,as well as their integration with people,the environment,and nature.Every effort should be made to avoid damaging the original surrounding infrastructure,and the artworks must be suitable for outdoor exhibition for a period of more than 1 month.
(IV)If the participating artwork is submitted by a brand,it must balance the connotation of the brand and the expression of the artwork.Commercial nature and artistic quality must be considered comprehensively to ensure the artistic style of the artwork submitted by the brand.[!--empirenews.page--]
(一)征集时间:
2026年6月26日(星期五)至2026年9月13日(星期日)
(二)提交内容:
1.报名表。须提交签名版的PDF文档。
2.真实身份证明。参选人/团队投稿须附身份证明(身份证/护照扫描件),或者营业执照等合法有效文件。参与“品牌投稿通道”的须额外提交品牌持有单位的营业执照复印件及针对本次活动的品牌授权文件。
3.设计方案。包括但不限于以下内容:
(1)作品概况。可包括作品名称、设计理念、作品简要信息、参选人/团队简介等内容。
(2)作品设计图纸。可包括意向说明图、作品效果图、安装结构图等内容,并详细说明各部分规格、色彩、材质、尺寸等信息。图片格式统一为jpeg,分辨率为300dpi,以A4幅面白底绘制,亦可制作3D动画视频短片及其他有助于说明设计意图的材料,分辨率为1920*1080p的MP4格式。
(3)作品详细预算。包括基础设施,人工、运输安装、维护以及有关的任何额外费用。
4.其它。参选人/团队认为需要提交辅助说明的相关材料。以上材料均提供电子版。
(三)提交方式
1.参选人/团队将报名表、真实身份证明、设计方案等文件资料放入一个文件夹内,文件夹命名为:“2026深圳光影艺术季+姓名/团队名称+作品名称”,压缩后发送至深圳光影艺术季组委会官方邮箱glowshenzhen cgj.sz.gov.cn,邮件标题与文件夹标题命名相同。
2.活动不收取报名费,报名时,请留下真实姓名、联系电话和电子邮箱及需要注明的其他事项,以便后续联系。
(I)Time of Call for Submissions:
June 26,2026(Friday)to September 13,2026(Sunday)
(II)Content of Submission:
1.Registration Form.A PDF document with a signature must be submitted.
2.Proof of Real Identity.Submissions from participating individuals/teams must be accompanied by proof of identity(scanned copies of ID cards/passports)or legally valid documents such as business licenses.Those participating through the"Channel for Brand Submissions"must additionally submit a photocopy of the business license of the entity holding the brand,as well as a brand authorization document specifically for this event.
3.Design Scheme.This includes,but is not limited to,the following contents:
(1)Overview of the Artwork.This may include the name of the artwork,design concepts,brief information about the artwork,and a brief introduction of the participating individual/team.
(2)Design Drawings of the Artwork.This may include drawings illustrating intentions,renderings of the artwork,and drawings of installation structures.Detailed explanations regarding the specifications,colors,materials,dimensions,and other information of each part must be provided.The format of the images shall uniformly be JPEG,with a resolution of 300 dpi,drawn on a white background of A4 size.Short 3D animated videos and other materials that help illustrate the design intentions may also be produced,in MP4 format with a resolution of 1920*1080p.
(3)Detailed Budget for the Artwork.This includes infrastructure,labor,transportation and installation,maintenance,and any related additional expenses.
4.Others.Relevant materials that the participating individual/team deems necessary to submit for supplementary explanation.Electronic versions shall be provided for all the above materials.
(III)Methods of Submission
1.The participating individual/team shall place documents and materials such as the registration form,proof of real identity,and design scheme into a single folder.The folder shall be named"Glow Shenzhen 2026+Name/Team Name+Name of the Artwork",compressed,and sent to the official email address of the Organizing Committee for the Glow Shenzhen:glowshenzhen cgj.sz.gov.cn.The subject of the email shall be identical to the name of the folder.
2.No registration fee is charged for the event.When registering,please leave your real name,contact telephone number,email address,and any other matters that need to be noted,in order to facilitate subsequent contact.
为保证评选工作公平公正,收到作品后,主办方将进行整理筛选,确保所提交的作品符合征集要求。完成整理筛选后,主办方将组织评选委员会对征集作品进行评选,确定“入围作品”,并结合作品形态和可落地场域,选出“优选作品”。
To ensure that the selection work is fair and just,upon receiving the artworks,the organizer will conduct sorting and screening to guarantee that the submitted artworks meet the requirements of the call for submissions.After the sorting and screening are completed,the organizer will organize a selection committee to evaluate the submitted artworks and determine the"shortlisted artworks."Furthermore,taking into account the forms of the artworks and the available sites for installation,"preferred artworks"will be selected.
(一)优选作品
1.荣誉证书。主办方将为优选作品颁发荣誉证书。
2.落地支持。作品入选后,若作品满足落地条件,策展单位将根据本届光影艺术季策展需求,并由主办方与参选人/团队沟通落地事宜。
2.1主题创作通道作品:主办方以作品采购、展览服务、企业赞助招商等方式支持入选作品落地,由参选人/团队负责作品的制作与实施落地。
2.2品牌共创通道作品:商业品牌通过全额赞助或部分支持的形式提供作品制作落地实施经费,主办方根据实际情况提供落地支持。
3.宣传支持。主办方将为优秀及特色作品提供展览宣传支持,并推荐到新加坡灯光节、上海国际光影节、广州国际灯光节等国际知名灯光节展览,以及国内其他城市、商圈,进一步商业转化等,其参选人/团队有机会受邀参加第七届光影艺术交流会。
(二)入围作品
为强化国内相关活动的协作联动,入围作品将会推荐到上海国际光影节、广州国际灯光节等相关活动,有机会在更多城市展出。同时,入围作品将进入作品备选库,下一届深圳光影艺术季作品征集活动可深化后再次投稿。
(I)Preferred Artworks
1.Certificate of Honor.The organizer will issue certificates of honor for the preferred artworks.
2.Support for Installation.After an artwork is selected,if the artwork meets the conditions for installation,the curatorial unit will base its actions on the curatorial needs of the art season of this year,and the organizer will communicate with the participating individual/team regarding matters of installation.
2.1 Artworks from the Channel for Thematic Creation:The organizer will support the installation of the selected artworks through methods such as artwork procurement,exhibition services,and the attraction of corporate sponsorship.The participating individuals/teams shall be responsible for the production and implementation of the installation of the artworks.
2.2 Artworks from the Channel for Brand Co-creation:Commercial brands will provide funding for the production and implementation of the installation of the artworks in the form of full sponsorship or partial support,and the organizer will provide support for the installation according to the actual circumstances.
3.Support for Promotion.The organizer will provide support in terms of exhibition promotion for outstanding and distinctive artworks,and will recommend them for exhibition at internationally renowned light festivals such as the i Light Singapore,the Shanghai International Light Festival,and the Guangzhou International Light Festival,as well as in other cities and commercial districts in China for further commercial transformation.The participating individuals/teams will have the opportunity to be invited to attend the 7th Light and Shadow Art Exchange Conference.
(II)Shortlisted Artworks
To strengthen collaborative linkage with relevant domestic events,the shortlisted artworks will be recommended to relevant events such as the Shanghai International Light Festival and the Guangzhou International Light Festival,and will have the opportunity to be exhibited in more cities.At the same time,the shortlisted artworks will enter the reserve pool of artworks,and may be submitted again after further refinement for the call for artworks of the next Glow Shenzhen.
(一)2026深圳光影艺术季作品征集报名表
(二)深圳光影艺术季概况
(三)深圳光影艺术季过往视频
请进入“深圳光影艺术季”微信公众号,点击底部菜单栏获取下载链接。[!--empirenews.page--]
(I)Registration Form for the Call for Artworks of the Glow Shenzhen 2026
(II)Overview of the Glow Shenzhen
(III)Past Videos of the Glow Shenzhen
Please enter the official WeChat account of the"Glow Shenzhen"and click on the bottom menu bar to obtain the download link.
图片
(一)参选人/团队严格遵守中华人民共和国法律法规,保证参选作品的原创性,保证对参选作品拥有排他性且完整的著作权。
(二)参选作品未涉及任何诉讼,未侵犯他人任何合法权益,包括但不限于肖像权、姓名权、名称权、著作权、商标权等合法权益。
(三)参选作品不得含有违反《中华人民共和国宪法》及其他任何法律法规的内容,不得含有任何涉嫌民族歧视、宗教歧视以及其他有悖于社会道德风尚和良好风俗的内容。
(四)落地作品所涉及的知识成果归主办方与参选人/团队双方共有,主办方对参选作品有展览展示、研究评价、摄影摄像、结集出版以及宣传推广的权利。所有应征方案均不退还,请自留底稿。
(五)由于病毒、黑客攻击,以及其它人为干扰、突发事件、不可抗力或者一些主办方无法控制的因素,在严重影响到活动的管理、安全、评审、公正性等情况下,主办方有权单方面推迟或取消部分和全部活动。参选人/团队提交的参选作品在方案展示和公开展览过程中可能发生设计元素、图案、版式等自主知识产权被侵犯并对参与主体造成损失的,主办方不承担任何责任,仅配合、协助参选人/团队进行维权。
(六)评选结果将在深圳市城市管理和综合执法局官网及“深圳光影艺术季”微信公众号等平台公布。
(七)获得落地支持的投稿作品,参选人/团队须参与后续作品落地过程中的设计深化、作品实施等,如因参选人/团队自身原因导致设计深度无法达到落地要求而不能落地的,或因参选人/团队自身原因导致的无法及时配合主办方提供落地支持而无法在本届深圳光影艺术季开幕前顺利落地的,均视为参选人/团队主动放弃本次活动提供的作品落地支持机会。
(八)凡报送作品参选的参选人/团队,均视为已确认并遵守本征集方案的各项规定及要求,并对其作品承担所有责任。若参与者违反上述条款,则主办方有权立即取消参选人/团队参选资格,收回已经给予参选人/团队的奖项和权益,由此引发的任何法律诉讼、法律责任和财产损失均与主办方无关,由参选人/团队承担。
(九)主办方对本次公开征集活动具有最终解释权。
(I)The participating individuals/teams shall strictly abide by the laws and regulations of the People's Republic of China,guarantee the originality of the participating artworks,and guarantee that they possess exclusive and complete copyrights to the participating artworks.
(II)The participating artworks are not involved in any litigation and do not infringe upon any lawful rights and interests of others,including but not limited to lawful rights and interests such as the right of portrait,the right of name(for natural persons),the right of name(for entities),copyrights,and trademark rights.
(III)The participating artworks shall not contain any content that violates the Constitution of the People's Republic of China or any other laws and regulations,nor shall they contain any content that is suspected of ethnic discrimination,religious discrimination,or anything else that goes against social morality and good customs.
(IV)The intellectual achievements involved in the installed artworks shall be jointly owned by the organizer and the participating individuals/teams.The organizer has the right to exhibit,display,research,evaluate,photograph,record,compile,publish,and promote the participating artworks.None of the submitted schemes will be returned;please keep your own drafts.
(V)In the event of viruses,hacker attacks,and other human interferences,emergencies,force majeure,or factors beyond the control of the organizer,under circumstances that severely affect the management,safety,evaluation,fairness,and other aspects of the event,the organizer reserves the right to unilaterally postpone or cancel part or all of the event.If the independent intellectual property rights of the participating artworks submitted by the participating individuals/teams,such as design elements,patterns,and layouts,are infringed upon during the process of scheme presentation and public exhibition,causing losses to the participating entities,the organizer shall not bear any responsibility,and will only cooperate with and assist the participating individuals/teams in defending their rights.
(VI)The selection results will be announced on platforms such as the official website of the Urban Administration and Law Enforcement Bureau of Shenzhen Municipality and the official WeChat account of the"Glow Shenzhen".
(VII)For submitted artworks that receive support for installation,the participating individuals/teams must participate in the subsequent refinement of the design and the implementation of the artwork during the process of installation.If the installation cannot be realized because the depth of the design fails to meet the requirements for installation due to the reasons of the participating individuals/teams themselves,or if the installation cannot be successfully completed before the opening of the Glow Shenzhen of this year because the participating individuals/teams fail to cooperate with the organizer in a timely manner to provide support for installation due to their own reasons,it shall be deemed that the participating individuals/teams have voluntarily waived the opportunity for the support for the installation of the artwork provided by this event.
(VIII)Any participating individual/team that submits an artwork for participation shall be deemed to have confirmed and agreed to abide by the various provisions and requirements of this scheme for the call for submissions,and shall bear all responsibilities for their artwork.If a participant violates the aforementioned clauses,the organizer has the right to immediately disqualify the participating individual/team,and withdraw the awards and rights and interests already granted to the participating individual/team.Any legal proceedings,legal liabilities,and property losses arising therefrom shall have no relation to the organizer and shall be borne by the participating individual/team.
(IX)The organizer reserves the right of final interpretation for this event of the open call for submissions.
联系人:庄洁
咨询电话:+86-
联系人:蔡敏涵
咨询电话:+86-
咨询邮箱:glowshenzhen cgj.sz.gov.cn
Contact Person:Zhuang Jie
Contact Number:+86-
Contact Person:Cai Minhan
Contact Number:+86-
Email for Inquiries:glowshenzhen cgj.sz.gov.cn
深圳光影艺术季组委会办公室
2026年6月26日
Organizing Committee of Glow Shenzhen
June 26,2026
https://mp.weixin.qq.com/s/TWAC5IvVfy30345PW9pOPQ
